quarta-feira, 6 de outubro de 2010

O amor e outros estranhos rumores

 Foto: Rodrigo Hypolitho
Grupo 3 de Teatro monta principal escritor brasileiro dedicado ao gênero fantástico
Ao completar cinco anos de atividades na cena brasileira, o Grupo 3 de Teatro traz para o palco a originalidade, o humor e o fantástico que marcam a obra do escritor mineiro Murilo Rubião, autor dos três contos adaptados por Silvia Gomez que compõem o espetáculo O amor e outros estranhos rumores, dirigido por Yara de Novaes. No elenco, estão Débora Falabella (foto), Maurício de Barros, Rodolfo Vaz (do Grupo Galpão, convidado especialmente para esse trabalho) e Priscila Jorge.

Mestre brasileiro do realismo fantástico, Murilo Rubião (1916-1991) teve três contos selecionados para essa encenação: “O Contabilista Pedro Inácio”, cujo personagem contabiliza os custos de um amor; “Bárbara”, em que um marido resignado se vê diante dos pedidos incessantes e nada comuns da esposa, que engorda a cada desejo satisfeito; e “(Três nomes para) Godofredo”, uma interpretação aguda sobre o casamento e a solidão. Risíveis e absurdas, essas histórias compõem um espetáculo que busca expressar o quanto há de ordinário e, ao mesmo tempo, extraordinário em nossas vidas.

A obra de Murilo Rubião permaneceu praticamente desconhecida para o grande público durante mais de três décadas. A reedição do seu livro de contos “O Pirotécnico Zacarias”, em 1974, o tiraria do esquecimento, transformando-o praticamente em um best-seller nacional, admirado pelos leitores e por intelectuais do porte de Mário de Andrade.

Na equipe de criação do espetáculo, André Cortez é o cenógrafo; Morris Picciotto compôs a trilha sonora; a iluminação é de Fabio Retti; e Fábio Namatame assina figurinos e visagismo. A adaptação ficou a cargo de Silvia Gomez, autora de “O Céu Cinco Minutos Antes da Tempestade”. A direção de produção é de Gabriel Fontes Paiva.

SERVIÇO:

Peça O Amor e outros estranhos Rumores
Estreia: sábado, dia 16, às 21h30
Local: Teatro TUCA – Rua Monte Alegre, 1.024 – Perdizes
Horários: sextas e sábados, às 21h30; domingos, às 19 horas
Temporada: até 28 de novembro
Preços: R$ 30 e R$ 15 (meia), na bilheteria do TUCA, de terça a domingo, das 15 às 20 horas, pelo site http://www.compreingressos.com/ ou pelo telefone (11) 2626-0938



Postou Cristina Braga – Teatro Brasil

Bolsa-Família é a sensação internacional do momento

O programa brasileiro Bolsa-Família, implementado pelo presidente Luiz Inácio Lula da Silva, conquista o mundo e vira exemplo para vários países em desenvolvimento.

Entre 2003 e 2008, a pobreza absoluta no Brasil recuou de 12% para 4,8% da população do país. Nesse período, 24 milhões de pessoas saíram da pobreza e 32 milhões ingressaram na classe média.

O sucesso do programa levou vários países a pedir ajuda ao governo brasileiro para a adoção de programas similares ao Bolsa-Família. Gana, na África, figura entre as primeiras nações a adotar um programa de transferência de renda semelhante ao modelo brasileiro.

O Bolsa-Família tem como objetivo a transferência direta de renda e beneficia mais de 12 milhões de famílias brasileiras que recebem menos de R$ 200 mensais. A globalização do programa faz parte da política de cooperação brasileira com países em desenvolvimento, aprimorada no governo Lula e batizada de Cooperação Sul-Sul.


Postou Cibele Riccomini – Correspondente Internacional – Inglaterra

A Banda de Lá - Chico Buarque e Gall

Versão Estrangeira
Musik Banda!

Lá, na Alemanha, o título da música ficou assim: Zwei Apfelsinen im Haar.
Traduzindo: "Duas laranjas no cabelo".

Zwei Apfelsinen im Haar
Und an der Hüfte Bananen
Trägt Rosita seit heut' zu einem Kokosnusskleid
Ja sicher noch dieses Jahr
Das kann man heute schon ahnen
Trägt die modische Welt das was Rosita gefällt
La la la la la la la
La la la la la la la la
La la la ...

Entre muitos lá-lá-larás, duas laranjas no cabelo, bananas nos quadris, um vestido feito de cocos e outros absurdos que a imaginação permite, a versão alemã de A Banda criou Rosita. Uma personagem carnavalesca, uma mexicana exótica, que faz uma sa-lá-lá-lá-da de frutas na letra da música.

France Gall cantou bonitinho, mas que letra é essa????

A versão foi gravada na Alemanha no final da década de 60, e fez sucesso.

É outra Gall e é outra banda, é A Banda de lá.
Postou Ana Lasevicius - Versão Estrangeira
Dir. de Comunicação

Saiba o que é a Síndrome de Williams